Pas de voix française pour Sparking Zero !
C’est NON !
La communauté francophone a réussi à se faire entendre par l’éditeur, qui a répondu sur les réseaux sociaux. Ces dernières semaines, la communauté française attendant ce successeur des Budokai Tenkaichi a fait entendre sa voix en demandant à Bandai Namco un doublage en français, une demande portée par le Joueur du Grenier. Il faut dire que Naruto X Boruto: Ultimate Ninja Storm Connections y a eu droit l’an dernier. Nous n’attendions pas de réaction de l’éditeur, mais elle a pourtant eu lieu ce mardi.
C’est donc sur Twitter/X qu’un message a été posté, servant simplement à indiquer que la demande a été entendue, tout en reprécisant que seuls des doublages en japonais et anglais seront disponibles.
La communauté francophone, en particulier les fans de Dragon Ball, a montré une mobilisation impressionnante ces dernières semaines. La voix collective des joueurs français, réclamant un doublage dans leur langue pour DRAGON BALL: Sparking! ZERO, a trouvé un écho inattendu chez Bandai Namco. Portée par le populaire Joueur du Grenier, cette demande visait à enrichir l’expérience de jeu pour les francophones, à l’instar de ce qui a été fait pour Naruto X Boruto: Ultimate Ninja Storm Connections l’année dernière.
Il est à noter que cette démarche de la communauté francophone n’est pas sans précédent. La pression des joueurs peut souvent amener les éditeurs à revoir certaines de leurs décisions, démontrant l’importance du feedback des utilisateurs dans le développement et la localisation des jeux vidéo.
En somme, même si la réponse de Bandai Namco n’a pas entièrement satisfait les attentes, elle marque une étape importante dans le dialogue entre les éditeurs et les joueurs, et rappelle l’impact que peut avoir une communauté soudée et vocale. Reste à voir comment cette dynamique influencera les futurs projets de l’éditeur et la localisation des prochains titres.
Share this content:
Laisser un commentaire